Paul Verlaine

Interprétation et traduction

ISBN : 978-2-84050-365-4
Collections : Mémoire de la critique
Date de publication : 01/06/2004
Format : 15 x 21 cm
Nombre de pages : 224
Informations : Ouvrage disponible en open access. Si vous souhaitez le télécharger, il suffit de vous créer un compte sur notre site.
20,00 €

L'œuvre de Verlaine vue par ses contemporains et ses traducteurs : quelle réception du poète ? Quelles traductions en langues anglaise, allemande, espagnole, italienne, polonaise, japonaise ?

Avant-propos · Verlaine dans les méandres de la postérité · André Guyaux

 

Verlaine selon Mallarmé · Bertrand Marchal

« Pauvre Lélian » et « Grotesquiou » · Antoine Bertrand

Le Verlaine d’Émile Verhaeren · Olivier Bivort

Anatole France et « le meilleur poète de son temps » · Marie-Claire Bancquart

Le Verlaine de Francis Vielé-Griffin · Catherine Boschian-Campaner

Claudel devant Verlaine · Yves Reboul

Arthur Symons et Verlaine au miroir de la danse · Guy Ducrey

Verlaine en anglais · Martin Sorrell

Verlaine et les poètes de langue allemande · Hermann H. Wetzel

Verlaine en espagnol · Christiane Séris

Verlaine en polonais · Zbigniew Naliwajek

Verlaine et la poésie japonaise · Yoshikazu Nakaji

Verlaine-Fauré-Debussy, Clair(s) de lune · Marie-Noëlle Masson & François Mouret

 

Bibliographie de Verlaine, établie par Olivier Bivort

André Guyaux a fait ses études à l'Université libre de Bruxelles, puis soutenu sa thèse à la Sorbonne. Professeur de littérature française à l’université de Haute-Alsace, à Mulhouse, de 1981 à 1994, puis professeur de littérature française du XIXe siècle à l’université Paris-Sorbonne, devenue…
Pierre Brunel, ancien élève de l'Ecole Normale Supérieure de la rue d'Ulm (1958), agrégé de lettres classiques (1962), docteur d'Etat (1970) avec deux thèses sur Paul Claudel, a fait presque toute sa carrière à la Sorbonne comme assistant (1965-1968) puis professeur de littérature générale et…

Sur le même thème

Derniers événements